Interaction Design, It's UX or It sux!, UX

It’s UX or It sux! (2)

starbucks

Inmiddels ben ik er wel aan gewend dat ze bij Starbucks m’n naam verkeerd spellen. Uiteraard doen ze dit met een reden, maar het onwaarschijnlijke is toch gebeurd! Voor het eerst werd m’n naam correct geschreven op de beker, inclusief het streepje op de ‘e’, woehoe!! Het deed me gelijk denken aan het volgende probleem.

De case

Al jaren erger ik me aan het feit dat veel websites niet of slecht om kunnen gaan met diakritische tekens. Het is bij het invullen van menig webformulier steeds weer de vraag of m’n naam wel correct wordt opgeslagen en getoond.

Pathé app Media Markt nieuwsbrief

In nieuwsbrieven, apps, Mijn omgevingen, verzekeringspasjes, geadresseerde post zie ik dan vaak later m’n naam terug als Rémon, lekker persoonlijk… In de Pathé app vind ik het echt gênant want ze hebber er nota bene zelf één in de naam.

Van de ruim 25.000 unieke kindernamen in 2014 bezit 7% een diakritisch teken. Waarom hebben websites dan toch moeite met namen als Björn, Daniëlle, Rémon, etc.? En hoe vermijd je het?

zorgverzekeraar

Het heeft allemaal te maken met character encoding. Letters en andere tekens worden opgeslagen door ze als een binair getal te coderen: een a wordt volgens het ASCII-systeem bijvoorbeeld gecodeerd als 1100001. Het probleem is dat je met zeven bits lang niet alle tekens uit alle talen kan opslaan. Om dat te verhelpen werden per taal verschillende coderingssystemen vastgelegd. Maar dat leidt tot verwarring: zo betekent 11000110 in het ene coderingssysteem de ligatuur Æ, maar een ander systeem leest het als de Slavische Ć. Vandaar dus dat sommige teksten er wat raar uit kunnen zien.

Het eerste character encoding schema, ASCII (American Standard Code for Information Interchange), biedt slechts plaats voor 128 mogelijkheden. Pas in de opvolger Extended ASCII kwamen de diakritische tekens erbij en dat is dan ook waar alt+137 vandaan komt. Met die toetsencombinatie heb ik jarenlang mijn naam moeten typen, gelukkig gaat dat tegenwoordig een stuk makkelijker… Daarna kwam Unicode, een uitbreidbaar systeem zonder limiet.

e ingedrukt houden op de Macbook net zoals op de iPhone

Zolang de UTF-8 meta-tag gewoon netjes is opgenomen in je HTML document is er niks aan de hand. Omdat dit nog wel eens wordt vergeten (door back-enders), en een database wordt gevuld met dit soort namen, kost het corrigeren achteraf veel werk. Dus als je in je UI zo nodig graag mensen persoonlijk wilt aanspreken en dit niet op orde is, vind ik dat een enorme faal voor de gebruikerservaring!

It’s UX or It sux?

Mijn oordeel: It sux!

Standaard